Poesía Palestina (V)
ZAQTAN
“Almohadad”
Todavía hay tiempo
para decirle:
Madre,
buenas noches,
he vuelto
con una bala en mi corazón.
Ahí está mi almohada
quiero tumbarme
y descansar.
Si la guerra
alguna vez llama a la puerta,
dile que estoy descansando.
Traducción: Raouf Mahmud
“Almohadad”
Todavía hay tiempo
para decirle:
Madre,
buenas noches,
he vuelto
con una bala en mi corazón.
Ahí está mi almohada
quiero tumbarme
y descansar.
Si la guerra
alguna vez llama a la puerta,
dile que estoy descansando.
Traducción: Raouf Mahmud
Comentarios
Estoy leyendo los poemas que me has recomendado. La verdad que son geniales todos, pero quería detenerme en este...simplemente, por el valor y admiración que para mi tiene sacar sentido del humor...en una situación tan desastrosa como esta.
Un abrazo (te contesto al mail ahora para concretar un encuentro, vale?)
Elisa