Poesía Palestina (II)
KAMLA NASIR
“La historia”
Te contaré una historia.
Una historia que vivió en los
sueños de la gente.
Una historia que salió del
mundo de las tiendas de campaña
hecha por el hambre,
y decorada por las
noches oscuras en mi país,
y mi país es un puñado
de refugiados.
Cada veinte de ellos
tienen una libra de harina
y promesas de alivio,
regalos y paquetes.
Es la historia del sufrimiento
de un colectivo
que aguantó el hambre
durante diez años
entre desgarros y agonía
entre privación y añoranza.
Es la historia de un pueblo
que fue engañado,
que fue arrojado
en los laberintos de los años.
Pero ellos desafiaron
y aguantaron
desnudos y unidos
y encendieron,
desde los campos de refugiados,
la revolución del regreso
desde el mundo de la oscuridad.
Traducción: Raouf Mahmud
“La historia”
Te contaré una historia.
Una historia que vivió en los
sueños de la gente.
Una historia que salió del
mundo de las tiendas de campaña
hecha por el hambre,
y decorada por las
noches oscuras en mi país,
y mi país es un puñado
de refugiados.
Cada veinte de ellos
tienen una libra de harina
y promesas de alivio,
regalos y paquetes.
Es la historia del sufrimiento
de un colectivo
que aguantó el hambre
durante diez años
entre desgarros y agonía
entre privación y añoranza.
Es la historia de un pueblo
que fue engañado,
que fue arrojado
en los laberintos de los años.
Pero ellos desafiaron
y aguantaron
desnudos y unidos
y encendieron,
desde los campos de refugiados,
la revolución del regreso
desde el mundo de la oscuridad.
Traducción: Raouf Mahmud
Comentarios
Gloria Fuertes ya lo dijo
hablando de los niños de
Somalía..................
"Yo como Nosotros comemos
tú comes Vosotros coméis
él come Ellos,no comen"
Y digo,yo,los que sobrevivan,
si lo logran,llamarse dichosos?
Besos